-
1 vin
(m) вино♦ à bon vin point d'enseigne хорошая вещь не требует рекламы♦ après bon vin bon cheval вино придаёт храбрости♦ avoir le vin mauvais быть во хмелю злым♦ [lang name="French"]avoir le vin triste / gai быть во хмелю грустным / весёлым♦ chaque vin a sa lie у каждой медали есть оборотная сторона♦ cuver son vin отсыпаться после попойки♦ être entre deux vins быть навеселе, под хмельком♦ être pris de vin [ de boisson] опьянеть, захмелеть1) умерить свои притязания2) смягчиться (о характере)♦ ne pas tenir le vin быстро пьянеть, не уметь пить♦ pot-de-vin; ▼ dessous de table взятка♦ quand le vin est tiré il faut le boire взялся за гуж – не говори, что не дюж♦ qui a tiré le vin le boit кто заварил кашу, тот её и расхлёбывает♦ sac à vin выпивоха♦ se jeter dans le vin искать забвения в вине♦ un verre de vin avise bien un homme (шутл.) иногда, чтобы на что-л. решиться, стоит выпить♦ vin versé n'est pas avalé что с воза упало, то пропало -
2 cuver
vi., fermenter dans la cuve: KUVÂ (Aix, Albanais 001, Annecy, Cordon, Saxel).A1) séjourner dans une cuve ; dormir après avoir trop bu: kuvâ vt. (...).Sav. Al t apré kuvâ son vin < il est en train de cuver son vin> (001). -
3 crapula
crāpŭla, ae, f. [st2]1 [-] pesanteur de la tête (à cause d'un excès de boisson ou de nourriture), mal de tête, ivresse, indigestion. [st2]2 [-] Plin. résine qu'on mêlait au vin pour le rendre plus capiteux. - [gr]gr. κραιπάλη. - crapulam obdormire (edormire, exhalare, discutere): cuver son vin.* * *crāpŭla, ae, f. [st2]1 [-] pesanteur de la tête (à cause d'un excès de boisson ou de nourriture), mal de tête, ivresse, indigestion. [st2]2 [-] Plin. résine qu'on mêlait au vin pour le rendre plus capiteux. - [gr]gr. κραιπάλη. - crapulam obdormire (edormire, exhalare, discutere): cuver son vin.* * *Crapula, crapulae, pen. corr. Plin. Yvrongnerie, Toute maladie venant de trop boire.\Exhalare crapulam. Cic. Dormir son vin, et reposer, Cuver son vin.\Edormiscere crapulam. Plaut. Reposer son vin, Se desenyvrer à force de dormir. -
4 edormio
ēdormĭo, īre, īvi, ītum - intr. et tr. - dormir à discrétion, dormir tout son saoul; finir de dormir, achever son somme. - crapulam (vinum) edormire: cuver son vin. - dimidium edormitur, Sen.: la moitié (de ce temps) se passe à dormir.* * *ēdormĭo, īre, īvi, ītum - intr. et tr. - dormir à discrétion, dormir tout son saoul; finir de dormir, achever son somme. - crapulam (vinum) edormire: cuver son vin. - dimidium edormitur, Sen.: la moitié (de ce temps) se passe à dormir.* * *Edormio, edormis, edormiui, edormitum, pe. pro. edormire. Cic. Se desendormir, S'esveiller, Achever son somme.\Edormire vinum siue crapulam. Cic. Se desenyvrer en dormant.\Dicitur et tempus edormiri. Sen. Estre consumé et employé à dormir. -
5 despumo
despumo, āre, ātum - tr. - [st2]1 [-] écumer, enlever l’écume, ôter l'écume. [st2]2 [-] Pers. cuver (son vin). [st2]3 [-] Plin. Vitr. rendre lisse, polir. [st2]4 [-] répandre (jeter comme une écume). [st2]5 - intr. - cesser d'écumer, se refroidir, perdre son feu (au fig.).* * *despumo, āre, ātum - tr. - [st2]1 [-] écumer, enlever l’écume, ôter l'écume. [st2]2 [-] Pers. cuver (son vin). [st2]3 [-] Plin. Vitr. rendre lisse, polir. [st2]4 [-] répandre (jeter comme une écume). [st2]5 - intr. - cesser d'écumer, se refroidir, perdre son feu (au fig.).* * *Despumo, despumas, pen. pro. despumare. Plin. Escumer, Oster l'escume.\Despumare. Seneca. Jecter hors en escumant.\Despumare, neutrum. Seneca. Jecter son escume. -
6 проспаться
разг.1) ( протрезвиться) cuver son vin2) ( выспаться) dormir tout son soûl [su]* * *vcolloq. cuver son vin (после попойки) -
7 ausschlafen
'ausʃlaːfənv irrdormir, récupérer, dormir tout son soûlausschlafend73538f0au/d73538f0s|schlafenBeispiel: [sich] ausschlafen dormir tout son soûlBeispiel: seinen Rausch ausschlafen cuver son vin/sa bière umgangssprachlich -
8 sleep
A n1 sommeil m ; to go ou get to sleep s'endormir ; to go back to sleep se rendormir ; to send ou put sb to sleep [heat, speech, tablet] endormir qn ; to get some sleep ou to have a sleep gen dormir ; ( have a nap) faire un petit somme ; my leg has gone to sleep ○ j'ai la jambe engourdie ; to be in a deep sleep dormir profondément ; I didn't get any sleep ou a wink of sleep last night j'ai passé une nuit blanche, je n'ai pas fermé l'œil de la nuit ; I need my sleep il me faut beaucoup de sommeil ; how much sleep did you get last night? tu as dormi combien d'heures la nuit dernière? ; to have a good night's sleep passer une bonne nuit, bien dormir ; you'll feel much better after a sleep ça te fera du bien de dormir ; to sing/rock a baby to sleep chanter une chanson à/bercer un bébé jusqu'à ce qu'il s'endorme ; to talk in one's sleep parler dans son sommeil ; to walk in one's sleep marcher en dormant ; I could do it in my sleep! je pourrais le faire les yeux fermés! ; she's losing sleep over it ça l'empêche de dormir ; I'm not going to lose any sleep over that! ce n'est pas ça qui va m'empêcher de dormir! ; don't lose any sleep over it! ne t'en fais pas pour ça!, il ne faut pas que ça t'empêche de dormir! ; he rubbed the sleep from his eyes il a frotté ses paupières collées par le sommeil ;B vtr ( prét, pp slept) the house sleeps six (people) on peut loger or coucher six personnes dans la maison ; the caravan sleeps four (people) on peut coucher à quatre (personnes) dans la caravane ; ‘apartment, sleeps 6’ ( in ad) appartement 6 personnes.1 dormir ; to sleep deeply ou soundly dormir profondément ; to sleep soundly ( without worry) dormir tranquille, dormir sur ses deux oreilles ; to sleep around the clock faire le tour du cadran ; to sleep on one's feet dormir debout ; sleep tight! dors bien! ;2 ( stay night) coucher ; to sleep at a friend's house coucher chez un ami ; you'll have to sleep on the sofa il va falloir que tu dormes or couches sur le canapé ; to sleep with sb euph ( have sex) coucher avec qn.the big sleep le dernier sommeil, le sommeil des morts ; to cry oneself to sleep pleurer jusqu'à épuisement ; to sleep like a log ou top dormir comme une souche or un loir.■ sleep around ○ coucher à droite et à gauche ○.■ sleep in1 ( stay in bed late) faire la grasse matinée ; ( oversleep) dormir trop tard ;■ sleep off:▶ sleep off [sth], sleep [sth] off dormir pour faire passer [headache, hangover] ; to sleep it off ○ cuver son vin ○.■ sleep on:▶ sleep on continuer à dormir ; she slept on until midday elle a fait la grasse matinée or elle a dormi jusqu'à midi ; Louis slept on for two more hours Louis a dormi encore deux heures ; to sleep on a decision/problem attendre le lendemain pour prendre une décision/résoudre un problème ; it's a tricky decision to make and I'd like to sleep on it c'est une décision difficile à prendre, et j'aimerais bien dormir dessus ; don't decide now, sleep on it first ne décide pas maintenant, attends jusqu'à demain, la nuit te portera conseil.1 ( in the open) dormir or coucher à la belle étoile ;■ sleep through: I slept through until midday j'ai dormi jusqu'à midi ; she slept (right) through the storm l'orage ne l'a pas réveillée.■ sleep over passer la nuit, coucher ; to sleep over at sb's house passer la nuit or coucher chez qn. -
9 bebedeira
be.be.dei.ra[bebed‘ejrə] sf pop beuverie, ivresse.* * *[bebe`dejra]Substantivo feminino ivresse fémininapanhar uma bebedeira se soûler* * *nome femininoivresse; cuite coloquialapanhar uma bebedeiraprendre une cuitecurar a bebedeiracuver son vin -
10 āmŏvĕo
āmŏvĕo, ēre, mōvi, mōtum [ab + moveo] - tr. - [st2]1 [-] éloigner, écarter, mettre de côté, déplacer. [st2]2 [-] bannir, reléguer. [st2]3 [-] détourner, dérober. - lex Porcia virgas amovit, Cic. Rab. Perd. 4, 12: la loi Porcia défend de frapper de verges. - amovere crapulam, Plaut.: cuver son vin. -
11 sleep
sleep [sli:p](verb: preterite, past participle slept)1. nounsommeil m• to get or go to sleep s'endormir• to put a cat to sleep ( = put down) faire piquer un chata. dormirb. ( = spend night) coucher( = have sex) coucher ensemble* * *[sliːp] 1.noun sommeil mto go ou get to sleep — s'endormir
to send ou put somebody to sleep — endormir quelqu'un
to get some sleep — ou
to have a sleep — gen dormir; ( have a nap) faire un petit somme
my leg has gone to sleep — (colloq) j'ai la jambe engourdie
I didn't get any sleep ou a wink of sleep last night — j'ai passé une nuit blanche, je n'ai pas fermé l'œil de la nuit
to have a good night's sleep — passer une bonne nuit, bien dormir
2.to put an animal to sleep — euph faire piquer un animal
transitive verb (prét, pp slept)3.the house sleeps six (people) — on peut loger or coucher six personnes dans la maison
intransitive verb (prét, pp slept)1) dormirto sleep soundly — ( deeply) dormir profondément, dormir à poings fermés; ( without worry) dormir tranquille, dormir sur ses deux oreilles
2) ( stay night)to sleep with somebody — euph ( have sex) coucher avec quelqu'un
•Phrasal Verbs:- sleep in- sleep on••to sleep like a log ou top — dormir comme une souche or un loir
to sleep it off — (colloq) cuver son vin (colloq)
-
12 Rausch
rauʃm1) ( Alkoholrausch) ivresse f, griserie f2) ( Begeisterungsrausch) griserie f, enivrement mRauschRd73538f0au/d73538f0sch [r42e5dc52au/42e5dc52∫, Plural: 'r70d556feɔy/70d556fe∫ə] <-[e]s, Rae9aec46äu/ae9aec46sche>1 ivresse Feminin; Beispiel: sich Dativ einen Rausch antrinken s'enivrer; Beispiel: einen Rausch haben être ivre; Beispiel: seinen Rausch ausschlafen cuver [son vin] umgangssprachlich2 (gehobener Sprachgebrauch: Ekstase) griserie Feminin; Beispiel: im Rausch der Geschwindigkeit grisé(e) par la vitesse -
13 roes
-
14 zijn roes uitslapen
zijn roes uitslapen -
15 отсыпаться после попойки
• soigner sa gueule de bois [[lang name="French"]sa G.D.B.]Современная Фразеология. Русско-французский словарь > отсыпаться после попойки
-
16 Potřebuje se z toho vína vyspat.
Potřebuje se z toho vína vyspat.Il a besoin de cuver son vin.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Potřebuje se z toho vína vyspat.
-
17 uklidnit se
uklidnit sese rassurercuver son vinse tranquilliserse calmer -
18 vyspat se z opice
vyspat se z opicecuver son vin -
19 vyspávat opici
vyspávat opicicuver son vin -
20 edormisco
ēdormisco, ĕre - intr. et tr. - finir de dormir. - unum somnum edormiscere, Plaut.: ne faire qu'un somme. - edormiscere hoc villi, Ter.: cuver cette piquette.* * *ēdormisco, ĕre - intr. et tr. - finir de dormir. - unum somnum edormiscere, Plaut.: ne faire qu'un somme. - edormiscere hoc villi, Ter.: cuver cette piquette.* * *Edormisco, edormiscis, edormiscere, Idem quod Edormire. Edormiscere somnum. Plaut. Dormir un somme.\Edormiscere crapulam. Plaut. Reposer son vin, Se desenyvrer en dormant.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cuver — [ kyve ] v. <conjug. : 1> • 1373; de cuve 1 ♦ V. intr. Séjourner dans la cuve pendant la fermentation. ⇒ cuvage. Faire cuver le vin. 2 ♦ V. tr. Fig. et fam. Cuver son vin : dissiper son ivresse en dormant, en se reposant. ⇒ digérer. « avant … Encyclopédie Universelle
vin — [ vɛ̃ ] n. m. • Xe; lat. vinum 1 ♦ Boisson alcoolisée provenant de la fermentation du raisin. ⇒ œn(o) , vini , viti . Composition chimique du vin : eau (70 à 80%), substances minérales (soufre, phosphore, fer, cuivre … Encyclopédie Universelle
cuver — CUVER. v. n. Demeurer dans la cuve. Il ne se dit que Du vin qu on y laisse avec la grappe durant quelques ours pour se faire. C est du vin qui n a point cuvé. Il n a pas assez cuvé. Il le faut laisser cuver davantage. f♛/b] On dit, Cuver son vin … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
cuver — Cuver. v. n. Demeurer dans la cuve. Il ne se dit que du vin qu on y laisse avec la grappe durant quelques jours pour se faire. C est du vin qui n a point cuvé. il n a pas assez cuvé. il le faut laisser cuver davantage. On dit, Cuver son vin, pour … Dictionnaire de l'Académie française
vin — (vin ; l n ne se lie pas : du vin excellent) s. m. 1° Liqueur alcoolique résultant de la fermentation du jus de raisin, et servant de boisson. Vin de Bourgogne. Vin loyal et marchand, vin de primeur, vin prompt à boire, vin de l arrière saison … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
vin — Vin. s. m. Liqueur propre à boire, que l on tire du raisin. Vin blanc. vin paillet. vin gris. vin couleur d oeil de perdrix. vin clairet. vin rouge. vin rosé. vin doux. vin bourru. vin qui n a point cuvé. vin excellent. vin exquis. de puissant… … Dictionnaire de l'Académie française
cuver — (ku vé) v. n. 1° Séjourner dans la cuve, en parlant de la vendange. • Lorsqu on laisse cuver les vins nouveaux sous la râpe...., DESC. Méth. 5. • Elle prépare un vin sec en l empêchant de cuver, J. J. ROUSS. Hél. V, 7. Fig. • Là les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CUVER — v. n. Demeurer dans la cuve. Il ne se dit que Du vin nouveau qu on y laisse avec la grappe durant quelques jours, pour qu il se fasse, pour qu il fermente. C est du vin qui n a point cuvé. Il n a pas assez cuvé. Il faut le laisser cuver davantage … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CUVER — v. intr. Demeurer dans la cuve en parlant du Vin nouveau qu’on y laisse avec la grappe durant quelques jours, pour qu’il se fasse, pour qu’il fermente. Fig. et fam., dans un emploi transitif, Cuver son vin, Dormir, reposer après avoir bu avec… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
VIN — s. m. Liqueur destinée à être bue, que l on tire du raisin. Vin rouge. Vin blanc. Vin paillet. Vin gris. Vin couleur d oeil de perdrix. Vin clairet. Vin rosé. Vin mousseux. Vin de paille. Vin qui n a point cuvé. Vin excellent. Vin exquis. Vin… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
VIN — n. m. Liquide alcoolique, résultant de la fermentation du jus de raisin, et qui sert de boisson. Vin rouge. Vin blanc. Vin paillet. Vin gris. Vin clairet. Vin rosé. Vin bleu. Vin mousseux. Vin de paille. Vin qui a de la sève. Vin qui a du corps,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)